< مزامیر 8 >
برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، در مایۀ گیتّیت. ای خداوند، ای خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است! عظمت تو از آسمانها نیز فراتر رفته است. | 1 |
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
کودکان و شیرخوارگان، زبان به ستایش تو میگشایند و دشمنانت را سرافکنده و خاموش میسازند. | 2 |
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
وقتی به آسمان تو و به ماه و ستارگانی که آفریدهای نگاه میکنم، | 3 |
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
میگویم انسان چیست که تو به فکرش باشی، و پسر انسان، که او را مورد لطف خود قرار دهی؟ | 4 |
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
تو مقام او را فقط اندکی پایینتر از فرشتگان قرار دادی و تاج عزت و احترام را بر سر وی نهادی. | 5 |
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
او را بر تمام خلقت خود گماردی و همه چیز را زیر فرمان او درآوردی: | 6 |
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
گوسفندان و گاوان، حیوانات وحشی، | 7 |
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
پرندگان آسمان، ماهیان دریا و جاندارانی که در آبها زندگی میکنند. | 8 |
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
ای یهوه، خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است. | 9 |
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!