< مزامیر 77 >

برای رهبر سرایندگان: برای یِدوتون. مزمور آساف. با صدایی بلند به سوی خدا فریاد برمی‌آورم! به سوی خدا فریاد برمی‌آورم تا صدای مرا بشنود. 1
in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
به هنگام گرفتاری از خدا کمک می‌طلبم. تمام شب به سوی او دست نیاز دراز می‌کنم. تا دعایم را مستجاب نکند آرام نخواهم گرفت. 2
in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
خدا را به یاد می‌آورم و از حسرت می‌نالم. به فکر فرو می‌روم و پریشان می‌شوم. 3
memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
او نمی‌گذارد خواب بچشمانم بیاید. از شدت ناراحتی نمی‌توانم حرف بزنم. 4
anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
به روزهای گذشته فکر می‌کنم، به سالهایی که پشت سر نهاده‌ام می‌اندیشم. 5
cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
تمام شب را در تفکر می‌گذرانم و از خود می‌پرسم: 6
et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
«آیا خداوند مرا برای همیشه ترک کرده است؟ آیا او دیگر هرگز از من راضی نخواهد شد؟ 7
numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
آیا دیگر هرگز به من محبت نخواهد کرد؟ آیا دیگر هرگز به قول خود وفا نخواهد کرد؟ 8
aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
آیا خدا مهربانی و دلسوزی را فراموش کرده است؟ آیا غضب او باعث شده در رحمت او بسته شود؟» 9
aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
سپس به خود می‌گویم: «این از ضعف من است که چنین فکر می‌کنم. پس سالهایی را که دست خداوند قادر متعال در کار بوده است به یاد خواهم آورد.» 10
et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
بله، معجزات و کارهای بزرگی را که خداوند انجام داده است به یاد خواهم آورد 11
memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
و در کارهای شگفت‌انگیز او تفکر خواهم کرد. 12
et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
ای خدا، تمام راههای تو پاک و بی‌عیب است! خدایی به بزرگی و عظمت تو وجود ندارد. 13
Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
تو خدایی هستی که معجزه می‌کنی و قدرت خود را بر قومها نمایان می‌سازی. 14
tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
با دست توانای خود بنی‌اسرائیل را رهانیدی. 15
redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
آبها وقتی تو را دیدند به عقب رفتند و اعماق دریا به لرزه درآمد. 16
viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
از ابرها باران بارید. در آسمان رعد و برق پدید آمد و تیرهای آتشین به هر سو جهید. 17
multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
در میان گردباد صدای رعد شنیده شد و برق آسمان دنیا را روشن کرد. زمین تکان خورد و لرزید. 18
vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
از میان دریا جایی که هرگز به فکر کسی نمی‌رسید راهی پدید آوردی 19
in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
و مانند یک شبان، بنی‌اسرائیل را به رهبری موسی و هارون از آن عبور دادی. 20
deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron

< مزامیر 77 >