< مزامیر 76 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور آساف. سرود. خدا در سرزمین یهودا معروف است! نام او در اسرائیل بزرگ است! | 1 |
Para el director del coro: Un Salmo de Asaf. Un canto. Acompañamiento con instrumentos de cuerda. Dios tiene honra en Judá. Su nombre es grande en todo Israel.
خانهٔ خدا در اورشلیم است. او در کوه صهیون مسکن دارد. | 2 |
Él vive en Jerusalén y habita en Sión.
او در آنجا تیر و کمان دشمن را شکست و شمشیر و سپر جنگی او را خرد کرد. | 3 |
Allí quebró las fechas encendidas, los escudos, la espada y las armas de guerra. (Selah)
خداوندا، تو عظیمتر و پرشکوهتر از تمامی کوههای بلند هستی! | 4 |
Tu luz es gloriosa y eres más majestuoso que las montañas eternas.
دشمنان نیرومند ما غارت شده، به خواب مرگ فرو رفتند. دیگر هیچکس نمیتواند دست خود را بر ضد ما بلند کند. | 5 |
Nuestros enemigos más valientes han sido saqueados. Ya duermen el sueño de la muerte. Incluso los más fuertes entre ellos no pudieron levantar una mano contra nosotros.
ای خدای یعقوب، وقتی تو آنها را نهیب زدی، ارابهها و اسبانشان سرجای خود خشک شدند. | 6 |
A tu voz, Dios de Jacob, tanto el caballo como el jinete caen muertos.
خدایا، تو بسیار مهیب هستی! وقتی غضبناک میشوی، کیست که تواند در حضورت بایستد؟ | 7 |
Todos te temen. ¿Quién podría mantenerse en pie ante tu ira?
وقتی از آسمان دشمنانت را محکوم کردی، زمین لرزید و در برابرت سکوت کرد. | 8 |
Anunciaste juicio desde el cielo. Todos en la tierra se espantaron y quedaron inmóviles
خدایا، تو برای داوری مردمان شرارتپیشه برمیخیزی تا ستمدیدگان زمین را رهایی بخشی. | 9 |
cuando te levantaste para pronunciar juicio y salvar a los oprimidos de la tierra. (Selah)
خشم انسان جز اینکه منجر به ستایش تو شود، نتیجهٔ دیگری ندارد؛ تو خشم او را مهار میکنی و از آن برای نمایاندن قدرت خود استفاده مینمایی. | 10 |
Incluso la ira humana contra ti te hace brillar, porque la usas como corona.
آنچه را برای خدا نذر کردهاید بجا آورید. ای همسایگان اسرائیل، برای خداوندی که عظیم و مهیب است، هدایا بیاورید. | 11 |
Haz promesas a Dios y asegúrate de cumplirlas. Todos rinden tributo al Temible.
او حاکمان مغرور را نابود میکند و در دل پادشاهان جهان وحشت ایجاد مینماید. | 12 |
Porque él humilla a los líderes orgullosos. Y aterroriza a los reyes de la tierra.