< مزامیر 76 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور آساف. سرود. خدا در سرزمین یهودا معروف است! نام او در اسرائیل بزرگ است! | 1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
خانهٔ خدا در اورشلیم است. او در کوه صهیون مسکن دارد. | 2 |
Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
او در آنجا تیر و کمان دشمن را شکست و شمشیر و سپر جنگی او را خرد کرد. | 3 |
I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera)
خداوندا، تو عظیمتر و پرشکوهتر از تمامی کوههای بلند هستی! | 4 |
Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
دشمنان نیرومند ما غارت شده، به خواب مرگ فرو رفتند. دیگر هیچکس نمیتواند دست خود را بر ضد ما بلند کند. | 5 |
Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
ای خدای یعقوب، وقتی تو آنها را نهیب زدی، ارابهها و اسبانشان سرجای خود خشک شدند. | 6 |
Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
خدایا، تو بسیار مهیب هستی! وقتی غضبناک میشوی، کیست که تواند در حضورت بایستد؟ | 7 |
Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
وقتی از آسمان دشمنانت را محکوم کردی، زمین لرزید و در برابرت سکوت کرد. | 8 |
Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
خدایا، تو برای داوری مردمان شرارتپیشه برمیخیزی تا ستمدیدگان زمین را رهایی بخشی. | 9 |
I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera)
خشم انسان جز اینکه منجر به ستایش تو شود، نتیجهٔ دیگری ندارد؛ تو خشم او را مهار میکنی و از آن برای نمایاندن قدرت خود استفاده مینمایی. | 10 |
He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
آنچه را برای خدا نذر کردهاید بجا آورید. ای همسایگان اسرائیل، برای خداوندی که عظیم و مهیب است، هدایا بیاورید. | 11 |
Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
او حاکمان مغرور را نابود میکند و در دل پادشاهان جهان وحشت ایجاد مینماید. | 12 |
Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.