< مزامیر 76 >

برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور آساف. سرود. خدا در سرزمین یهودا معروف است! نام او در اسرائیل بزرگ است! 1
阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
خانهٔ خدا در اورشلیم است. او در کوه صهیون مسکن دارد. 2
他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
او در آنجا تیر و کمان دشمن را شکست و شمشیر و سپر جنگی او را خرد کرد. 3
在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
خداوندا، تو عظیم‌تر و پرشکوهتر از تمامی کوههای بلند هستی! 4
大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
دشمنان نیرومند ما غارت شده، به خواب مرگ فرو رفتند. دیگر هیچ‌کس نمی‌تواند دست خود را بر ضد ما بلند کند. 5
膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
ای خدای یعقوب، وقتی تو آنها را نهیب زدی، ارابه‌ها و اسبانشان سرجای خود خشک شدند. 6
雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
خدایا، تو بسیار مهیب هستی! وقتی غضبناک می‌شوی، کیست که تواند در حضورت بایستد؟ 7
您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
وقتی از آسمان دشمنانت را محکوم کردی، زمین لرزید و در برابرت سکوت کرد. 8
您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
خدایا، تو برای داوری مردمان شرارت‌پیشه برمی‌خیزی تا ستمدیدگان زمین را رهایی بخشی. 9
因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
خشم انسان جز اینکه منجر به ستایش تو شود، نتیجهٔ دیگری ندارد؛ تو خشم او را مهار می‌کنی و از آن برای نمایاندن قدرت خود استفاده می‌نمایی. 10
人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
آنچه را برای خدا نذر کرده‌اید بجا آورید. ای همسایگان اسرائیل، برای خداوندی که عظیم و مهیب است، هدایا بیاورید. 11
您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
او حاکمان مغرور را نابود می‌کند و در دل پادشاهان جهان وحشت ایجاد می‌نماید. 12
他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。

< مزامیر 76 >