برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «نابود نکن». مزمور آساف. سرود. تو را سپاس میگویم ای خدا، تو را سپاس میگویم! تو به ما نزدیک هستی و ما کارهای شگفتانگیز تو را اعلام میکنیم. | 1 |
למנצח אל תשחת מזמור לאסף שיר הודינו לך אלהים הודינו וקרוב שמך ספרו נפלאותיך׃ |
خداوند میفرماید: «وقتی زمان معین برسد، مردم را از روی عدل و انصاف داوری خواهم کرد. | 2 |
כי אקח מועד אני מישרים אשפט׃ |
وقتی زمین بلرزد و ساکنانش هراسان شوند، مَنَم که ارکان آن را محکم نگاه میدارم. | 3 |
נמגים ארץ וכל ישביה אנכי תכנתי עמודיה סלה׃ |
«به متکبران و شروران میگویم که مغرور نباشند | 4 |
אמרתי להוללים אל תהלו ולרשעים אל תרימו קרן׃ |
و از بلندپروازی و لاف زدن دست بردارند.» | 5 |
אל תרימו למרום קרנכם תדברו בצואר עתק׃ |
زیرا سرافرازی انسان نه از غرب میآید نه از شرق و نه از هیچ جای دیگر، | 6 |
כי לא ממוצא וממערב ולא ממדבר הרים׃ |
بلکه خداست که داوری میکند؛ اوست که یکی را سرافراز و دیگری را سرافکنده مینماید. | 7 |
כי אלהים שפט זה ישפיל וזה ירים׃ |
خداوند جامی در دست دارد که از شراب تند و قوی غضب او پر است. او آن را به تمام شریران خواهد نوشانید و آنها آن را تا قطرۀ آخر سر خواهند کشید. | 8 |
כי כוס ביד יהוה ויין חמר מלא מסך ויגר מזה אך שמריה ימצו ישתו כל רשעי ארץ׃ |
اما من از تعریف و تمجید خدای یعقوب باز نخواهم ایستاد، بلکه پیوسته در وصف او سرود خواهم خواند! | 9 |
ואני אגיד לעלם אזמרה לאלהי יעקב׃ |
او قدرت شریران را در هم خواهد شکست و عادلان را تقویت خواهد نمود. | 10 |
וכל קרני רשעים אגדע תרוממנה קרנות צדיק׃ |