< مزامیر 75 >
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «نابود نکن». مزمور آساف. سرود. تو را سپاس میگویم ای خدا، تو را سپاس میگویم! تو به ما نزدیک هستی و ما کارهای شگفتانگیز تو را اعلام میکنیم. | 1 |
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A Melody of Asaph, a Song. We have given thanks unto thee, O God, we have given thanks, And, in calling upon thy Name, men have recounted thy wonders.
خداوند میفرماید: «وقتی زمان معین برسد، مردم را از روی عدل و انصاف داوری خواهم کرد. | 2 |
Surely I will take a set time, —I, with equity, will judge:
وقتی زمین بلرزد و ساکنانش هراسان شوند، مَنَم که ارکان آن را محکم نگاه میدارم. | 3 |
Earth was melting away with all its inhabitants, I, have fixed the pillars thereof. (Selah)
«به متکبران و شروران میگویم که مغرور نباشند | 4 |
I have said to the boasters, Do not boast, And to the lawless, Do not lift up a horn;
و از بلندپروازی و لاف زدن دست بردارند.» | 5 |
Do not lift up on high your horn, Nor speak of the Rock, with arrogance;
زیرا سرافرازی انسان نه از غرب میآید نه از شرق و نه از هیچ جای دیگر، | 6 |
For neither from east nor west, Nor from the wilderness of the mountains [cometh exaltation];
بلکه خداست که داوری میکند؛ اوست که یکی را سرافراز و دیگری را سرافکنده مینماید. | 7 |
For, God himself, is about to judge, One, he will cast down, Another, he will lift up;
خداوند جامی در دست دارد که از شراب تند و قوی غضب او پر است. او آن را به تمام شریران خواهد نوشانید و آنها آن را تا قطرۀ آخر سر خواهند کشید. | 8 |
For, a cup, is in the hand of Yahweh, Whose wine is foaming, It is full of spiced wine, Which he hath caused to flow from one to another, —Surely, the dregs thereof, they shall drain out—they shall drink, Even all the lawless ones of the earth.
اما من از تعریف و تمجید خدای یعقوب باز نخواهم ایستاد، بلکه پیوسته در وصف او سرود خواهم خواند! | 9 |
But, I, will exult unto times age-abiding, I will sing praises unto the God of Jacob;
او قدرت شریران را در هم خواهد شکست و عادلان را تقویت خواهد نمود. | 10 |
But, all the horns of the lawless, will I hew off, —Exalted shall be the horns of the Righteous One.