< مزامیر 75 >
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «نابود نکن». مزمور آساف. سرود. تو را سپاس میگویم ای خدا، تو را سپاس میگویم! تو به ما نزدیک هستی و ما کارهای شگفتانگیز تو را اعلام میکنیم. | 1 |
YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
خداوند میفرماید: «وقتی زمان معین برسد، مردم را از روی عدل و انصاف داوری خواهم کرد. | 2 |
Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
وقتی زمین بلرزد و ساکنانش هراسان شوند، مَنَم که ارکان آن را محکم نگاه میدارم. | 3 |
Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. (Sila)
«به متکبران و شروران میگویم که مغرور نباشند | 4 |
Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
و از بلندپروازی و لاف زدن دست بردارند.» | 5 |
Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
زیرا سرافرازی انسان نه از غرب میآید نه از شرق و نه از هیچ جای دیگر، | 6 |
Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
بلکه خداست که داوری میکند؛ اوست که یکی را سرافراز و دیگری را سرافکنده مینماید. | 7 |
Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
خداوند جامی در دست دارد که از شراب تند و قوی غضب او پر است. او آن را به تمام شریران خواهد نوشانید و آنها آن را تا قطرۀ آخر سر خواهند کشید. | 8 |
Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
اما من از تعریف و تمجید خدای یعقوب باز نخواهم ایستاد، بلکه پیوسته در وصف او سرود خواهم خواند! | 9 |
Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
او قدرت شریران را در هم خواهد شکست و عادلان را تقویت خواهد نمود. | 10 |
Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.