< مزامیر 73 >

مزمور آساف. براستی، خدا برای اسرائیل نیکوست یعنی برای آنانی که پاکدل هستند. 1
Да, бун есте Думнезеу ку Исраел, ку чей ку инима куратэ!
اما من نزدیک بود ایمانم را از دست بدهم و از راه راست گمراه شوم. 2
Тотушь ера сэ ми се ындоае пичорул ши ерау сэ-мь алунече паший!
زیرا بر کامیابی بدکاران و شریران حسد بردم. 3
Кэч мэ уйтам ку жинд ла чей несокотиць кынд ведям феричиря челор рэй.
دیدم که در زندگی درد نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند. 4
Ынтр-адевэр, нимик ну-й тулбурэ пынэ ла моарте ши трупул ле есте ынкэркат де грэсиме.
مانند سایرین در زحمت نمی‌افتند و هیچ گرفتاری ندارند؛ 5
Н-ау парте де суферинцеле оменешть ши ну сунт ловиць ка чейлалць оамень.
در نتیجه با تکبر راه می‌روند و به مردم ظلم می‌کنند. 6
Де ачея мындрия ле служеште ка салбэ ши асуприря есте хайна каре-й ынвелеште.
قلبشان مملو از خباثت است و از فکرشان شرارت تراوش می‌کند. 7
Ли се булбукэ окий де грэсиме ши ау май мулт декыт ле-ар дори инима.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای کثیف بر زبان می‌رانند. با غرور سخن می‌گویند و نقشه‌های شوم می‌کشند. 8
Рыд ши ворбеск ку рэутате де асуприре: ворбеск де сус,
به خدایی که در آسمان است کفر می‌گویند و به انسانی که بر زمین است فحاشی می‌کنند. 9
ышь ыналцэ гура пынэ ла черурь ши лимба ле кутреерэ пэмынтул.
پس مردم گول زندگی پرناز و نعمت آنها را می‌خورند 10
Де ачея аляргэ лумя ла ей, ынгите апэ дин плин
و می‌گویند: «خدای چگونه بداند؟ آیا آن متعال می‌داند بر این زمین چه می‌گذرد؟» 11
ши зиче: „Че ар путя сэ штие Думнезеу ши че ар путя сэ куноаскэ Чел Пряыналт?”
به این مردم شرور نگاه کنید! ببینید چه زندگی راحتی دارند و چگونه به ثروت خود می‌افزایند. 12
Аша сунт чей рэй: тотдяуна феричиць ши ышь мэреск богэцииле.
پس آیا من بیهوده خود را پاک نگه داشته‌ام و نگذاشته‌ام دستهایم به گناه آلوده شوند؟ 13
Деӂяба дар мь-ам курэцит еу инима ши мь-ам спэлат мыниле ын невиновэцие,
نتیجه‌ای که هر روز از این کار عایدم می‌شود رنج و زحمت است. 14
кэч ын фиекаре зи сунт ловит ши ын тоате диминециле сунт педепсит.
ولی اگر این فکرهایم را بر زبان می‌آوردم، جزو مردم خداشناس محسوب نمی‌شدم. 15
Дакэ аш зиче: „Вряу сэ ворбеск ка ей”, ятэ кэ н-аш фи крединчос нямулуй копиилор Тэй.
هر چه فکر کردم نتوانستم بفهمم که چرا بدکاران در زندگی کامیاب هستند؛ 16
М-ам гындит ла ачесте лукрурь ка сэ ле причеп, дар задарникэ мь-а фост труда,
تا اینکه به خانهٔ خدا رفتم و در آنجا به عاقبت کار آنها پی بردم. 17
пынэ че ам интрат ын Сфынтул Локаш ал луй Думнезеу ши ам луат сяма ла соарта де ла урмэ а челор рэй.
ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند. 18
Да, Ту-й пуй ын локурь алунекоасе ши-й арунчь ын прэпэд.
آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد. 19
Кум сунт нимичиць ынтр-о клипэ! Сунт пердуць, прэпэдиць принтр-ун сфыршит нэпрасник.
آنها مانند خوابی هستند که وقتی انسان بیدار می‌شود از ذهنش محو شده است؛ همچنین وقتی تو ای خداوند، برخیزی آنها محو و نابود خواهند شد! 20
Ка ун вис ла дештептаре, аша ле лепезь кипул, Доамне, ла дештептаря Та!
وقتی من به این حقیقت پی بردم، از خود شرمنده شدم! 21
Кынд ми се амэра инима ши мэ симцям стрэпунс ын мэрунтае,
من احمق و نادان بودم و نزد تو ای خدا، مانند حیوان بی‌شعور رفتار کردم! 22
ерам прост ши фэрэ жудекатэ, ерам ка ун добиток ынаинтя Та.
با این حال، تو هنوز هم مرا دوست داری و دست مرا در دست خود گرفته‌ای! 23
Ынсэ еу сунт тотдяуна ку Тине, Ту м-ай апукат де мына дряптэ;
تو با رهنمودهایت مرا در زندگی هدایت خواهی کرد و در آخر مرا به حضور پرجلالت خواهی پذیرفت. 24
мэ вей кэлэузи ку сфатул Тэу, апой мэ вей прими ын славэ.
ای خدا، من تو را در آسمان دارم؛ این برای من کافی است و هیچ چیز دیگر بر زمین نمی‌خواهم. 25
Пе чине алтул ам еу ын чер афарэ де Тине? Ши пе пэмынт ну-мь гэсеск плэчеря ын нимень декыт ын Тине.
اگرچه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه‌گاه همیشگی من هستی! 26
Карня ши инима пот сэ ми се прэпэдяскэ, фииндкэ Думнезеу ва фи пуруря стынка инимий меле ши партя мя де моштенире.
خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد. 27
Кэч ятэ кэ чей че се депэртязэ де Тине пер; Ту нимичешть пе тоць чей че-Ць сунт некрединчошь.
اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم! 28
Кыт пентру мине, феричиря мя есте сэ мэ апропий де Думнезеу: пе Домнул Думнезеу Ыл фак локул меу де адэпост, ка сэ повестеск тоате лукрэриле Тале.

< مزامیر 73 >