< مزامیر 73 >

مزمور آساف. براستی، خدا برای اسرائیل نیکوست یعنی برای آنانی که پاکدل هستند. 1
Qotho uNkulunkulu ulungile kuIsrayeli, kulabo abahlambulukileyo enhliziyweni.
اما من نزدیک بود ایمانم را از دست بدهم و از راه راست گمراه شوم. 2
Kodwa mina inyawo zami zaphose zasuka, izinyathelo zami zaphose zatshelela.
زیرا بر کامیابی بدکاران و شریران حسد بردم. 3
Ngoba ngaba lomhawu ngabazikhukhumezayo, ngibona ukuphumelela kwababi.
دیدم که در زندگی درد نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند. 4
Ngoba kakulazibopho ekufeni kwabo, kodwa amandla abo aqinile.
مانند سایرین در زحمت نمی‌افتند و هیچ گرفتاری ندارند؛ 5
Kabakho enhluphekweni njengabanye abantu, njalo kabahlutshwa njengabanye abantu.
در نتیجه با تکبر راه می‌روند و به مردم ظلم می‌کنند. 6
Ngakho-ke ukuzigqaja kuyabazungeza njengeketane, udlame luyabasibekela njengesembatho.
قلبشان مملو از خباثت است و از فکرشان شرارت تراوش می‌کند. 7
Amehlo abo aqumbile ngamafutha; iminakano yenhliziyo iyaphuphuma.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای کثیف بر زبان می‌رانند. با غرور سخن می‌گویند و نقشه‌های شوم می‌کشند. 8
Bayakloloda, bakhulume ngobubi ngocindezelo; bakhuluma besekuphakameni.
به خدایی که در آسمان است کفر می‌گویند و به انسانی که بر زمین است فحاشی می‌کنند. 9
Bamisa umlomo wabo umelene lamazulu, lolimi lwabo luhamba emhlabeni.
پس مردم گول زندگی پرناز و نعمت آنها را می‌خورند 10
Ngakho abantu bakhe bayaphendukela lapha, lamanzi enkezo egcweleyo akhanyelwa bona.
و می‌گویند: «خدای چگونه بداند؟ آیا آن متعال می‌داند بر این زمین چه می‌گذرد؟» 11
Njalo bathi: UNkulunkulu wazi njani? Kukhona ulwazi yini koPhezukonke?
به این مردم شرور نگاه کنید! ببینید چه زندگی راحتی دارند و چگونه به ثروت خود می‌افزایند. 12
Khangela, laba ngabangelaNkulunkulu, kanti bayaphumelela elizweni, bandisa inotho.
پس آیا من بیهوده خود را پاک نگه داشته‌ام و نگذاشته‌ام دستهایم به گناه آلوده شوند؟ 13
Isibili ngihlambulule inhliziyo yami ngeze, ngageza izandla zami ngokungelacala.
نتیجه‌ای که هر روز از این کار عایدم می‌شود رنج و زحمت است. 14
Ngoba ngihlutshiwe usuku lonke, lesijeziso sami sisekuseni yonke.
ولی اگر این فکرهایم را بر زبان می‌آوردم، جزو مردم خداشناس محسوب نمی‌شدم. 15
Uba bengingathi: Ngizakhuluma ngokunje, khangela, ngabe ngisikhohlisile isizukulwana sabantwana bakho.
هر چه فکر کردم نتوانستم بفهمم که چرا بدکاران در زندگی کامیاب هستند؛ 16
Lapho nganakana ukwazi lokhu, kwakubuhlungu emehlweni ami,
تا اینکه به خانهٔ خدا رفتم و در آنجا به عاقبت کار آنها پی بردم. 17
ngaze ngangena ezindlini ezingcwele zikaNkulunkulu; ngasengikuqedisisa ukuphela kwabo.
ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند. 18
Isibili ubamisa endaweni ezitshelelayo, ubawisela ekubhujisweni.
آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد. 19
Yeka ukuchitheka kwabo njengokucwayiza kwelihlo! Baphela baqedwe ngokwesabisayo.
آنها مانند خوابی هستند که وقتی انسان بیدار می‌شود از ذهنش محو شده است؛ همچنین وقتی تو ای خداوند، برخیزی آنها محو و نابود خواهند شد! 20
Njengephupho ekuphaphameni, Nkosi, nxa uvuka uzadelela umfanekiso wabo.
وقتی من به این حقیقت پی بردم، از خود شرمنده شدم! 21
Ngakho inhliziyo yami yaba buhlungu, ngahlatshwa ezinsweni zami.
من احمق و نادان بودم و نزد تو ای خدا، مانند حیوان بی‌شعور رفتار کردم! 22
Njalo ngaba yisiphukuphuku esingaziyo, ngaba njengenyamazana kuwe.
با این حال، تو هنوز هم مرا دوست داری و دست مرا در دست خود گرفته‌ای! 23
Kodwa mina ngihlezi ngilawe; ubambe isandla sami sokunene.
تو با رهنمودهایت مرا در زندگی هدایت خواهی کرد و در آخر مرا به حضور پرجلالت خواهی پذیرفت. 24
Uzangikhokhela ngeseluleko sakho, lemva kwalokho ungemukele enkazimulweni.
ای خدا، من تو را در آسمان دارم؛ این برای من کافی است و هیچ چیز دیگر بر زمین نمی‌خواهم. 25
Ngilobani emazulwini ngaphandle kwakho? Njalo kakukho engikufisayo emhlabeni ngaphandle kwakho.
اگرچه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه‌گاه همیشگی من هستی! 26
Inyama yami lenhliziyo yami kuyaphela; uNkulunkulu ulidwala lenhliziyo yami lesabelo sami kuze kube nininini.
خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد. 27
Ngoba khangela, abakhatshana lawe bazabhubha; ubachithile bonke abaphingayo ngokusuka kuwe.
اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم! 28
Kodwa mina kungilungele ukusondela kuNkulunkulu; ngibeke isiphephelo sami eNkosini uJehova, ukutshumayela zonke izenzo zakho.

< مزامیر 73 >