< مزامیر 73 >

مزمور آساف. براستی، خدا برای اسرائیل نیکوست یعنی برای آنانی که پاکدل هستند. 1
SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason.
اما من نزدیک بود ایمانم را از دست بدهم و از راه راست گمراه شوم. 2
Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta.
زیرا بر کامیابی بدکاران و شریران حسد بردم. 3
Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye.
دیدم که در زندگی درد نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند. 4
Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme.
مانند سایرین در زحمت نمی‌افتند و هیچ گرفتاری ندارند؛ 5
Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija.
در نتیجه با تکبر راه می‌روند و به مردم ظلم می‌کنند. 6
Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago.
قلبشان مملو از خباثت است و از فکرشان شرارت تراوش می‌کند. 7
Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای کثیف بر زبان می‌رانند. با غرور سخن می‌گویند و نقشه‌های شوم می‌کشند. 8
Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo.
به خدایی که در آسمان است کفر می‌گویند و به انسانی که بر زمین است فحاشی می‌کنند. 9
Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano.
پس مردم گول زندگی پرناز و نعمت آنها را می‌خورند 10
Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija.
و می‌گویند: «خدای چگونه بداند؟ آیا آن متعال می‌داند بر این زمین چه می‌گذرد؟» 11
Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo?
به این مردم شرور نگاه کنید! ببینید چه زندگی راحتی دارند و چگونه به ثروت خود می‌افزایند. 12
Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane.
پس آیا من بیهوده خود را پاک نگه داشته‌ام و نگذاشته‌ام دستهایم به گناه آلوده شوند؟ 13
Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas.
نتیجه‌ای که هر روز از این کار عایدم می‌شود رنج و زحمت است. 14
Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan.
ولی اگر این فکرهایم را بر زبان می‌آوردم، جزو مردم خداشناس محسوب نمی‌شدم. 15
Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo.
هر چه فکر کردم نتوانستم بفهمم که چرا بدکاران در زندگی کامیاب هستند؛ 16
Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo;
تا اینکه به خانهٔ خدا رفتم و در آنجا به عاقبت کار آنها پی بردم. 17
Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija.
ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند. 18
Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang.
آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد. 19
Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija.
آنها مانند خوابی هستند که وقتی انسان بیدار می‌شود از ذهنش محو شده است؛ همچنین وقتی تو ای خداوند، برخیزی آنها محو و نابود خواهند شد! 20
Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija.
وقتی من به این حقیقت پی بردم، از خود شرمنده شدم! 21
Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom.
من احمق و نادان بودم و نزد تو ای خدا، مانند حیوان بی‌شعور رفتار کردم! 22
Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo.
با این حال، تو هنوز هم مرا دوست داری و دست مرا در دست خود گرفته‌ای! 23
Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo.
تو با رهنمودهایت مرا در زندگی هدایت خواهی کرد و در آخر مرا به حضور پرجلالت خواهی پذیرفت. 24
Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet.
ای خدا، من تو را در آسمان دارم؛ این برای من کافی است و هیچ چیز دیگر بر زمین نمی‌خواهم. 25
Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja.
اگرچه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه‌گاه همیشگی من هستی! 26
Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog.
خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد. 27
Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale.
اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم! 28
Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo.

< مزامیر 73 >