< مزامیر 72 >

مزمور سلیمان. خدایا، عدالت‌خواهی خود را به پادشاه و ولیعهدش عنایت کن 1
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
تا او بر قوم تو عادلانه حکومت و داوری کند و مظلومان را منصفانه دادرسی نماید. 2
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
آنگاه در سراسر سرزمین ما سلامتی و عدالت برقرار خواهد شد. 3
да принесут горы мир людям и холмы правду;
باشد که پادشاه به داد مظلومان برسد و از فرزندان فقیران حمایت کند و ظالمان را سرکوب نماید. 4
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
باشد که قوم تو، تا زمانی که ماه و خورشید در آسمان برقرارند، تو را پیوسته با ترس و احترام ستایش کنند. 5
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
سلطنت پادشاه ما همچون بارانی که بر گیاهان می‌بارد و مانند بارشهایی که زمین را سیراب می‌کند، پربرکت خواهد بود. 6
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
در زمان حکومت او، عادلان کامیاب خواهند شد و تا وقتی که ماه باقی باشد، صلح و سلامتی برقرار خواهد بود. 7
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
دامنهٔ قلمرو او از دریا تا به دریا و از رود فرات تا دورترین نقطهٔ جهان خواهد بود. 8
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
صحرانشینان در حضورش تعظیم خواهند کرد و دشمنانش به خاک پایش خواهند افتاد. 9
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
پادشاهان جزایر مدیترانه و سرزمین ترشیش و نیز اهالی شبا و سبا برایش هدایا خواهند آورد. 10
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
همهٔ پادشاهان، او را تعظیم خواهند کرد و تمام قومها خدمتگزار او خواهند بود. 11
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
وقتی شخص فقیر و درمانده از او کمک بخواهد، او را خواهد رهانید. 12
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
بر افراد ضعیف و نیازمند رحم خواهد کرد و ایشان را نجات خواهد داد. 13
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
آنها را از ظلم و ستم خواهد رهانید، زیرا جان آنها برای او با ارزش است. 14
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
باشد که پادشاه پایدار بماند و مردم طلای شبا به او هدیه دهند. قوم او پیوسته برایش دعا کنند و او را متبارک خوانند. 15
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
سرزمین او پر از غله شود و کوهستانها مانند کوههای لبنان حاصلخیز گردد. شهرها همچون مزرعه‌های پرعلف، سرشار از جمعیت شود. 16
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
نام پادشاه هرگز فراموش نشود و تا خورشید باقی است آوازهٔ او پایدار بماند. تمام قومهای جهان توسط او برکت خواهند یافت و او را خواهند ستود. 17
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
متبارک باد خداوند، خدای اسرائیل! تنها او قادر است کارهای بزرگ و شگفت‌انگیز انجام دهد. 18
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
شکر و سپاس بر نام مجید او باد تا ابدالاباد! تمام دنیا از شکوه و جلال او پر شود. آمین! آمین! 19
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
(پایان زبور داوود، پسر یَسا.) 20
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

< مزامیر 72 >