< مزامیر 71 >

ای خداوند، به تو پناه آورده‌ام، نگذار هرگز سرافکنده شوم. 1
Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. [In te, Domine, speravi; non confundar in æternum.
تو عادلی، پس مرا برهان و نجات ده. 2
In justitia tua libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, et salva me.
به دعای من گوش ده و نجاتم ببخش. برای من پناهگاهی مطمئن باش تا همه وقت به تو پناه آورم. ای صخره و قلعه من، فرمان نجات مرا صادر کن! 3
Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias: quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
خدایا، مرا از دست اشخاص شرور و بدکار و ظالم برهان! 4
Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui:
ای خداوند، تنها امید من تو هستی و از زمان کودکی اعتماد من تو بوده‌ای! 5
quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a juventute mea.
زمانی که در شکم مادرم بودم، تو از من نگهداری می‌کردی و پیش از آنکه متولد شوم، تو خدای من بوده‌ای؛ پس تو را پیوسته ستایش خواهم کرد. 6
In te confirmatus sum ex utero; de ventre matris meæ tu es protector meus; in te cantatio mea semper.
زندگی من برای بسیاری سرمشق شده است، زیرا تو پشت و پناه من بوده‌ای! 7
Tamquam prodigium factus sum multis; et tu adjutor fortis.
خدایا، تمام روز تو را شکر می‌گویم و جلالت را اعلام می‌کنم. 8
Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
اکنون که پیر و ناتوان شده‌ام مرا دور مینداز و ترک نکن. 9
Ne projicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
دشمنانم بر ضد من سخن می‌گویند و قصد جانم را دارند. 10
Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,
می‌گویند: «خدا او را ترک کرده است، پس برویم و او را گرفتار سازیم، چون کسی نیست که او را نجات دهد!» 11
dicentes: Deus dereliquit eum: persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
ای خدا، از من دور مشو! خدایا، به یاری من بشتاب! 12
Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum respice.
دشمنان جانم رسوا و نابود شوند. آنانی که می‌کوشند به من آسیب برسانند سرافکنده و بی‌آبرو شوند! 13
Confundantur et deficiant detrahentes animæ meæ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
من پیوسته به تو امیدوارم و بیش از پیش تو را ستایش خواهم کرد. 14
Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
از عدالت تو سخن خواهم گفت و هر روز برای مردم تعریف خواهم کرد که تو بارها مرا نجات داده‌ای! 15
Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
ای خداوند با قدرت تو خواهم رفت و به همه اعلام خواهم کرد که تنها تو عادل هستی. 16
introibo in potentias Domini; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
خدایا، از دوران کودکی معلم من تو بوده‌ای و من همیشه دربارهٔ کارهای شگفت‌انگیز تو با دیگران سخن گفته‌ام. 17
Deus, docuisti me a juventute mea; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
پس خدایا اکنون که پیر شده‌ام و موهایم سفید گردیده است، مرا ترک نکن. کمکم کن تا بتوانم به نسلهای آینده از قدرت و معجزات تو خبر دهم. 18
Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,
ای خدا، عدالت تو تا به آسمانها می‌رسد. تو کارهای بزرگ انجام داده‌ای. خدایا کسی مانند تو نیست. 19
et justitiam tuam, Deus, usque in altissima; quæ fecisti magnalia, Deus: quis similis tibi?
ای که سختیها و زحمات بسیار به من نشان دادی، می‌دانم که به من نیروی تازه خواهی بخشید و مرا از این وضع فلاکت‌بار بیرون خواهی آورد. 20
Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
مرا بیش از پیش سرافراز خواهی نمود و بار دیگر مرا دلداری خواهی داد. 21
Multiplicasti magnificentiam tuam; et conversus consolatus es me.
ای خدای من، با نوای بربط صداقت تو را خواهم ستود! ای خدای مقدّس اسرائیل، با صدای عود برای تو سرود خواهم خواند. 22
Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.
با تمام وجود برای تو سرود خواهم خواند و از شادی فریاد برخواهم آورد، زیرا تو مرا نجات داده‌ای. 23
Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi; et anima mea quam redemisti.
تمام روز از عدالت تو سخن خواهم گفت، زیرا کسانی که در پی آزار من بودند، رسوا و سرافکنده شدند. 24
Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.]

< مزامیر 71 >