< مزامیر 7 >

مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده، 1
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد. 2
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام، 3
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام، 4
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد. 5
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما. 6
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما. 7
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده. 8
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. 9
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد. 10
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود. 11
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است. 12
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است. 13
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست. 14
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند 15
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند. 16
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم. 17
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.

< مزامیر 7 >