< مزامیر 7 >

مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده، 1
¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد. 2
No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام، 3
Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام، 4
Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد. 5
Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما. 6
¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما. 7
¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده. 8
Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. 9
¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد. 10
Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود. 11
ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است. 12
Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است. 13
Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست. 14
Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند 15
Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند. 16
Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم. 17
Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.

< مزامیر 7 >