< مزامیر 7 >

مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده، 1
Meditación de David, que cantó a Yahvé, sobre las palabras de Cus, el benjamita. Yahvé, Dios mío, en ti me refugio. Sálvame de todos los que me persiguen y líbrame,
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد. 2
para que no desgarren mi alma como un león, rompiéndolo en pedazos, mientras no hay nadie que lo entregue.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام، 3
Yahvé, Dios mío, si he hecho esto, si hay iniquidad en mis manos,
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام، 4
si he premiado con el mal al que estaba en paz conmigo (sí, he liberado al que sin causa era mi adversario),
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد. 5
que el enemigo persiga mi alma y la alcance; sí, que pise mi vida hasta la tierra, y poner mi gloria en el polvo. (Selah)
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما. 6
Levántate, Yahvé, en tu ira. Levántate contra la furia de mis adversarios. Despierta por mí. Has ordenado el juicio.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما. 7
Que la congregación de los pueblos te rodee. Gobierna sobre ellos en las alturas.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده. 8
Yahvé administra el juicio a los pueblos. Júzgame, Yahvé, según mi justicia, y a la integridad que hay en mí.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. 9
Oh, que la maldad de los malvados llegue a su fin, sino que establece a los justos; sus mentes y corazones son escudriñados por el Dios justo.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد. 10
Mi escudo está con Dios, que salva a los rectos de corazón.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود. 11
Dios es un juez justo, Sí, un Dios que se indigna cada día.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است. 12
Si un hombre no se arrepiente, afilará su espada; ha doblado y encordado su arco.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است. 13
También ha preparado para sí mismo los instrumentos de la muerte. Prepara sus flechas de fuego.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست. 14
He aquí que se afana en la iniquidad. Sí, ha concebido una travesura, y sacó a relucir la falsedad.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند 15
Ha cavado un agujero, y ha caído en el pozo que hizo.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند. 16
La molestia que cause volverá a su propia cabeza. Su violencia caerá sobre la corona de su propia cabeza.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم. 17
Daré gracias a Yahvé según su justicia, y cantarán alabanzas al nombre de Yahvé el Altísimo.

< مزامیر 7 >