< مزامیر 7 >

مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده، 1
Nkosi, Nkulunkulu wami, ngiyathembela kuwe; ngisindisa kubo bonke abangizingelayo, ungikhulule.
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد. 2
Hlezi adabule umphefumulo wami njengesilwane, edabudabula, kungekho okhululayo.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام، 3
Nkosi, Nkulunkulu wami, uba ngikwenzile lokhu, uba kukhona okubi ezandleni zami,
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام، 4
uba ngiphindisele okubi kosekuthuleni lami (kuphela ngaphanga oyisitha sami ngaphandle kwesizatho),
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد. 5
isitha kasizingele umphefumulo wami, siwufice, siyinyathelele impilo yami emhlabathini, senze udumo lwami luhlale ethulini. (Sela)
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما. 6
Vuka, Nkosi, ngolaka lwakho, ziphakamise ngenxa yentukuthelo yezitha zami; vuka ungimele; ulayile isahlulelo.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما. 7
Ngakho inhlangano yezizwe izakuhanqa; buya ngaphezulu phezu kwayo.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده. 8
INkosi izakwahlulela izizwe. Ngahlulela, Nkosi, njengokulunga kwami lanjengobuqotho bami obukimi.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. 9
Ake buphele ububi bababi, kodwa umqinise olungileyo, ngoba ohlola inhliziyo lezinso nguNkulunkulu olungileyo.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد. 10
Isihlangu sami sikuNkulunkulu osindisa abaqotho enhliziyweni.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود. 11
UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, njalo nguNkulunkulu othukuthelela omubi insuku zonke.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است. 12
Uba engaphenduki, uzalola inkemba yakhe; useligobile idandili lakhe walilungisa.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است. 13
Usemlungisele izikhali zokufa, wenzela abazingeli imitshoko yakhe etshisayo.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست. 14
Khangela, uhelelwa ngobubi, akhulelwe yikona, azale amanga.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند 15
Agebhe umgodi awugubhe, abesewela egodini alenzileyo.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند. 16
Ububi bakhe buzabuyela phezu kwekhanda lakhe, lodlame lwakhe lwehlele enkanda yakhe.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم. 17
Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.

< مزامیر 7 >