< مزامیر 7 >

مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده، 1
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد. 2
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام، 3
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام، 4
if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد. 5
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما. 6
Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما. 7
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده. 8
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. 9
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد. 10
My shield is with God, who saves the upright in heart.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود. 11
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است. 12
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است. 13
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست. 14
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند 15
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند. 16
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم. 17
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.

< مزامیر 7 >