< مزامیر 7 >

مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده، 1
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد. 2
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام، 3
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام، 4
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد. 5
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما. 6
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما. 7
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده. 8
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز. 9
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد. 10
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود. 11
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است. 12
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است. 13
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست. 14
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند 15
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند. 16
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم. 17
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.

< مزامیر 7 >