< مزامیر 67 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور. سرود. خدایا، بر ما رحم کن و ما را برکت ده و نور روی خود را بر ما بتابان، | 1 |
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela)
تا بهوسیلۀ ما ارادهٔ تو در جهان شناخته شود و خبر خوش نجات تو به همهٔ مردم روی زمین برسد. | 2 |
daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! | 3 |
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
همهٔ قومها شاد شده، سرود خواهند خواند، زیرا تو از روی عدل و انصاف مردم را داوری میکنی و آنها را هدایت مینمایی. | 4 |
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! | 5 |
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
آنگاه زمین محصول خود را تولید خواهد کرد و تو ما را برکت خواهی داد. | 6 |
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
بله، تو ما را برکت خواهی داد و همهٔ مردم جهان به تو احترام خواهند گذاشت. | 7 |
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.