< مزامیر 67 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور. سرود. خدایا، بر ما رحم کن و ما را برکت ده و نور روی خود را بر ما بتابان، | 1 |
To the choirmaster with stringed instruments a psalm a song. God may he show favor to us and may he bless us may he make shine face his with us (Selah)
تا بهوسیلۀ ما ارادهٔ تو در جهان شناخته شود و خبر خوش نجات تو به همهٔ مردم روی زمین برسد. | 2 |
To know on the earth way your among all nations salvation your.
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! | 3 |
May they praise you peoples - O God may they praise you peoples all of them.
همهٔ قومها شاد شده، سرود خواهند خواند، زیرا تو از روی عدل و انصاف مردم را داوری میکنی و آنها را هدایت مینمایی. | 4 |
May they rejoice and they may sing for joy nations for you judge peoples uprightness and nations - on the earth you guide them (Selah)
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! | 5 |
May they praise you peoples - O God may they praise you peoples all of them.
آنگاه زمین محصول خود را تولید خواهد کرد و تو ما را برکت خواهی داد. | 6 |
Earth it gives produce its he will bless us God God our.
بله، تو ما را برکت خواهی داد و همهٔ مردم جهان به تو احترام خواهند گذاشت. | 7 |
He will bless us God so they may fear him all [the] ends of [the] earth.