< مزامیر 67 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور. سرود. خدایا، بر ما رحم کن و ما را برکت ده و نور روی خود را بر ما بتابان، | 1 |
To the Chief Musician. With stringed Instruments. A Melody, a Song. God, be favorable to us and bless us, Cause his face to shine upon us. (Selah)
تا بهوسیلۀ ما ارادهٔ تو در جهان شناخته شود و خبر خوش نجات تو به همهٔ مردم روی زمین برسد. | 2 |
That thy way may be known throughout the earth, Throughout all nations, thy saving help!
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! | 3 |
Peoples will praise thee, O God, Peoples will, all of them, praise thee,
همهٔ قومها شاد شده، سرود خواهند خواند، زیرا تو از روی عدل و انصاف مردم را داوری میکنی و آنها را هدایت مینمایی. | 4 |
Races of men, will be glad and shout for joy, Because thou wilt judge peoples with equity, And, races of men throughout the earth, thou wilt lead. (Selah)
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! | 5 |
Peoples will praise thee, O God, —Peoples will, all of them, praise thee.
آنگاه زمین محصول خود را تولید خواهد کرد و تو ما را برکت خواهی داد. | 6 |
Earth, will have given her increase, God, our own God, will bless us:
بله، تو ما را برکت خواهی داد و همهٔ مردم جهان به تو احترام خواهند گذاشت. | 7 |
God, will bless us, That all the ends of the earth, may revere him.