< مزامیر 67 >

برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور. سرود. خدایا، بر ما رحم کن و ما را برکت ده و نور روی خود را بر ما بتابان، 1
一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福与我们, 用脸光照我们, (细拉)
تا به‌وسیلۀ ما ارادهٔ تو در جهان شناخته شود و خبر خوش نجات تو به همهٔ مردم روی زمین برسد. 2
好叫世界得知你的道路, 万国得知你的救恩。
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! 3
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
همهٔ قومها شاد شده، سرود خواهند خواند، زیرا تو از روی عدل و انصاف مردم را داوری می‌کنی و آنها را هدایت می‌نمایی. 4
愿万国都快乐欢呼; 因为你必按公正审判万民, 引导世上的万国。 (细拉)
خدایا، باشد که همهٔ مردم تو را ستایش کنند؛ باشد که همهٔ قومها تو را سپاس گویند! 5
神啊,愿列邦称赞你! 愿万民都称赞你!
آنگاه زمین محصول خود را تولید خواهد کرد و تو ما را برکت خواهی داد. 6
地已经出了土产; 神—就是我们的 神要赐福与我们。
بله، تو ما را برکت خواهی داد و همهٔ مردم جهان به تو احترام خواهند گذاشت. 7
神要赐福与我们; 地的四极都要敬畏他!

< مزامیر 67 >