< مزامیر 65 >

برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. سرود. ای خدا، شایسته است که تو را در صهیون ستایش کنیم و آنچه را که نذر کرده‌ایم ادا نماییم، 1
למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר׃
زیرا تو خدایی هستی که دعا می‌شنوی! همهٔ مردم به سبب گناهانشان نزد تو خواهند آمد. 2
שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו׃
گناهان ما بر ما سنگینی می‌کنند، اما تو آنها را خواهی بخشید. 3
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם׃
خوشا به حال کسی که تو او را برگزیده‌ای تا بیاید و در خیمهٔ مقدّس تو ساکن شود! ما از همهٔ نیکویی‌های خانهٔ مقدّس تو برخوردار خواهیم شد. 4
אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך׃
ای خدایی که رهانندهٔ ما هستی، تو با کارهای عادلانه و شگفت‌انگیز خود پاسخ ما را می‌دهی. تو امید و پشتیبان همهٔ مردم در سراسر جهان هستی. 5
נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים׃
کوهها را در جای خود محکم ساختی و قدرت مهیب خود را نشان دادی. 6
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה׃
همان‌گونه که تلاطم دریا و غرش امواج را آرام می‌سازی، شورش مردم را نیز خاموش می‌کنی. 7
משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים׃
ساکنان زمین از کارهای شگفت‌انگیز تو حیرانند. فریاد شادی مردم به سبب کارهای تو از یک سوی زمین تا سوی دیگر طنین‌انداز است! 8
וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין׃
تو زمین را سیراب می‌سازی و آن را حاصلخیز می‌گردانی. با رودخانه‌های پر از آب، زمین را برای انسان بارور می‌سازی تا از محصولاتش استفاده کند. 9
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה׃
شیارهای زمین را سیراب می‌کنی و بلندیهایش را هموار می‌سازی. باران بر زمین می‌بارانی تا نباتات برویند. 10
תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך׃
با برکات خود زمین را می‌آرایی؛ جهان از نعمتهای تو لبریز است. 11
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן׃
چراگاههای صحرا سرسبز می‌شوند و تپه‌ها شادمانه شکوفا می‌شوند. 12
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה׃
چمنزارها پر از گله‌های گاو و گوسفند هستند؛ وادیها لبریز از غله می‌باشند؛ همه از خوشی بانگ شادی برمی‌آورند و سرود می‌خوانند! 13
לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו׃

< مزامیر 65 >