< مزامیر 64 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خدا، به نالههای شِکوهآمیز من گوش فرا ده و جانم را از دست دشمنان حفظ فرما. | 1 |
To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
در مقابل توطئهٔ شریران که فتنه بر پا میکنند، از من محافظت کن. | 2 |
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
آنها زبان خود را همچون شمشیر، تیز کردهاند و به جای تیر و کمان با سخنان تلخ مجهز شدهاند | 3 |
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
تا از کمینگاههای خود ناگهان به انسان بیگناه شبیخون زنند. | 4 |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
آنها یکدیگر را در انجام دادن نقشههای شرورانهٔ خود تشویق میکنند. دربارهٔ اینکه کجا دامهای خود را کار بگذارند با هم مشورت مینمایند، و میگویند: «هیچکس نمیتواند اینها را ببیند.» | 5 |
They encourage themselves in an evil matter: they speak of laying snares secretly; they say, Who shall see them?
آنها نقشهٔ شوم طرح میکنند و میگویند: «نقشهٔ ما نقصی ندارد!» فکر و دل انسان چقدر حیلهگر است! | 6 |
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
اما خدا این بدکاران را هدف تیرهایش قرار خواهد داد و آنها در یک چشم به هم زدن نقش زمین خواهند شد. | 7 |
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
آری، آنها طعمهٔ سخنان زشت خود خواهند شد. کسانی که آنها را بینند با تمسخر سر خود را تکان خواهند داد. | 8 |
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
ایشان خواهند ترسید و دربارهٔ کارهای خدا تفکر خواهند نمود و آنها را برای دیگران تعریف خواهند کرد. | 9 |
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
عادلان در خداوند شادی کنند و بر او توکل نمایند؛ همهٔ پاکدلان او را ستایش کنند! | 10 |
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.