< مزامیر 64 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خدا، به نالههای شِکوهآمیز من گوش فرا ده و جانم را از دست دشمنان حفظ فرما. | 1 |
For the Leader. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from the terror of the enemy.
در مقابل توطئهٔ شریران که فتنه بر پا میکنند، از من محافظت کن. | 2 |
Hide me from the council of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity;
آنها زبان خود را همچون شمشیر، تیز کردهاند و به جای تیر و کمان با سخنان تلخ مجهز شدهاند | 3 |
Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a poisoned word;
تا از کمینگاههای خود ناگهان به انسان بیگناه شبیخون زنند. | 4 |
That they may shoot in secret places at the blameless; suddenly do they shoot at him, and fear not.
آنها یکدیگر را در انجام دادن نقشههای شرورانهٔ خود تشویق میکنند. دربارهٔ اینکه کجا دامهای خود را کار بگذارند با هم مشورت مینمایند، و میگویند: «هیچکس نمیتواند اینها را ببیند.» | 5 |
They encourage one another in an evil matter; they converse of laying snares secretly; they ask, who would see them.
آنها نقشهٔ شوم طرح میکنند و میگویند: «نقشهٔ ما نقصی ندارد!» فکر و دل انسان چقدر حیلهگر است! | 6 |
They search out iniquities, they have accomplished a diligent search; even in the inward thought of every one, and the deep heart.
اما خدا این بدکاران را هدف تیرهایش قرار خواهد داد و آنها در یک چشم به هم زدن نقش زمین خواهند شد. | 7 |
But God doth shoot at them with an arrow suddenly; thence are their wounds.
آری، آنها طعمهٔ سخنان زشت خود خواهند شد. کسانی که آنها را بینند با تمسخر سر خود را تکان خواهند داد. | 8 |
So they make their own tongue a stumbling unto themselves; all that see them shake the head.
ایشان خواهند ترسید و دربارهٔ کارهای خدا تفکر خواهند نمود و آنها را برای دیگران تعریف خواهند کرد. | 9 |
And all men fear; and they declare the work of God, and understand His doing.
عادلان در خداوند شادی کنند و بر او توکل نمایند؛ همهٔ پاکدلان او را ستایش کنند! | 10 |
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory.