< مزامیر 63 >
مزمور داوود دربارۀ زمانی که در بیابان یهودا به سر میبرد. ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را میجویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بیآب، تشنهٔ توست. | 1 |
Псалом Давидів, коли він був у пустелі Юдейській. Боже, Ти – мій Бог, Тебе я пристрасно шукаю. Душа моя спрагла Тебе, тіло моє тужить за Тобою у землі висохлій і виснаженій, де немає води.
تو را در خانۀ مقدّست دیدهام و قدرت و جلال تو را مشاهده کردهام. | 2 |
Так я споглядав Тебе у святилищі, щоб побачити могутність Твою і славу.
محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد، | 3 |
Бо милість Твоя краща від [самого] життя, [тому] вуста мої хвалитимуть Тебе.
و تا زندهام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد. | 4 |
Я благословлятиму Тебе, поки житиму, в ім’я Твоє піднесу мої руки.
جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد. | 5 |
Неначе лоєм і олією, насичується душа моя, і вуста мої радісно прославляють Тебе,
شب هنگام در بستر خود به تو میاندیشم. | 6 |
коли я згадую Тебе на моєму ложі, у нічні години роздумую про Тебе.
تو همیشه مددکار من بودهای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد. | 7 |
Бо Ти був мені допомогою, і в тіні Твоїх крил я радітиму.
همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود. | 8 |
Прилинула до Тебе душа моя, правиця ж Твоя підтримує мене.
اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛ | 9 |
А ті, хто прагне загибелі для душі моєї, нехай зійдуть у глибини землі.
در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد. | 10 |
Нехай віддані мечу, вони стануть здобиччю лисиць.
اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نمودهاند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد. | 11 |
Цар же нехай радіє Богом, нехай прославляють Його всі, хто Ним присягає, та замовкнуть вуста тих, хто промовляє неправду.