< مزامیر 63 >
مزمور داوود دربارۀ زمانی که در بیابان یهودا به سر میبرد. ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را میجویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بیآب، تشنهٔ توست. | 1 |
Psalm Davidov, ko je bil v puščavi Judovi. O Bog, Bog mogočni si moj, zgodaj te iščem; dušo mojo žeja po tebi; po tebi hrepeni moje meso, v deželi suhi in onemogli brez vodá:
تو را در خانۀ مقدّست دیدهام و قدرت و جلال تو را مشاهده کردهام. | 2 |
Gledati tvojo moč in slavo: tvojo, kakor sem te gledal v svetem kraji.
محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد، | 3 |
(Ker milost tvoja je boljša od življenja), hvalijo naj te ustne moje.
و تا زندهام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد. | 4 |
Tako te bodem blagoslavljal v življenji svojem, v imenu tvojem bodem povzdigaval svoje roke.
جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد. | 5 |
Kakor tolšče in masti bode se nasitila duša moja, in z blagoglasnimi ustnami bodo te hvalila usta moja.
شب هنگام در بستر خود به تو میاندیشم. | 6 |
Ko se spomnim tebe na ležišči svojem, čujem in premišljam tebe:
تو همیشه مددکار من بودهای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد. | 7 |
Da si bil velika pomoč meni, tako da sem prepeval v senci tvojih peroti;
همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود. | 8 |
Ko se duša moja tebe drži in gre za teboj, podpira me desnica tvoja.
اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛ | 9 |
Zatorej bodejo oni, ki iščejo pogubljenja duše moje, prišli v najspodnje kraje zemlje.
در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد. | 10 |
Storili bodo, da vsak iz med njih pogine z mečem; lesicam bodejo delež.
اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نمودهاند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد. | 11 |
Kralj pa sam bode se radoval v Bogu; ponašal se bode, kdorkoli priseza pri njem, ko se bodejo zamašila usta laž govorečim.