< مزامیر 63 >
مزمور داوود دربارۀ زمانی که در بیابان یهودا به سر میبرد. ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را میجویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بیآب، تشنهٔ توست. | 1 |
Bože! ti si Bog moj, k tebi ranim, žedna je tebe duša moja, za tobom èezne tijelo moje u zemlji suhoj, žednoj i bezvodnoj.
تو را در خانۀ مقدّست دیدهام و قدرت و جلال تو را مشاهده کردهام. | 2 |
Tako bih te ugledao u svetinji, da bih vidio silu tvoju i slavu tvoju.
محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد، | 3 |
Jer je dobrota tvoja bolja od života. Usta bi moja hvalila tebe;
و تا زندهام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد. | 4 |
Tako bih te blagosiljao za života svoga, u ime tvoje podigao bih ruke svoje.
جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد. | 5 |
Kao salom i uljem nasitila bi se duša moja, i radosnijem glasom hvalila bi te usta moja.
شب هنگام در بستر خود به تو میاندیشم. | 6 |
Kad te se sjeæam na postelji, sve noæne straže razmišljam o tebi.
تو همیشه مددکار من بودهای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد. | 7 |
Jer si ti pomoæ moja, i u sjenu krila tvojih veselim se.
همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود. | 8 |
Duša se moja prilijepila za tebe, desnica tvoja drži me.
اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛ | 9 |
Koji traže pogibao duši mojoj, oni æe otiæi pod zemlju.
در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد. | 10 |
Izginuæe od maèa, i dopašæe lisicama.
اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نمودهاند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد. | 11 |
A car æe se veseliti o Bogu, hvaliæe se svaki koji se kune njim, kad se zatisnu usta onima koji govore laž.