< مزامیر 63 >

مزمور داوود دربارۀ زمانی که در بیابان یهودا به سر می‌برد. ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را می‌جویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بی‌آب، تشنهٔ توست. 1
ユダの野にあったときによんだダビデの歌 神よ、あなたはわたしの神、わたしは切にあなたをたずね求め、わが魂はあなたをかわき望む。水なき、かわき衰えた地にあるように、わが肉体はあなたを慕いこがれる。
تو را در خانۀ مقدّست دیده‌ام و قدرت و جلال تو را مشاهده کرده‌ام. 2
それでわたしはあなたの力と栄えとを見ようと、聖所にあって目をあなたに注いだ。
محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد، 3
あなたのいつくしみは、いのちにもまさるゆえ、わがくちびるはあなたをほめたたえる。
و تا زنده‌ام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد. 4
わたしは生きながらえる間、あなたをほめ、手をあげて、み名を呼びまつる。
جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد. 5
شب هنگام در بستر خود به تو می‌اندیشم. 6
わたしが床の上であなたを思いだし、夜のふけるままにあなたを深く思うとき、わたしの魂は髄とあぶらとをもってもてなされるように飽き足り、わたしの口は喜びのくちびるをもってあなたをほめたたえる。
تو همیشه مددکار من بوده‌ای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد. 7
あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。
همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود. 8
わたしの魂はあなたにすがりつき、あなたの右の手はわたしをささえられる。
اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛ 9
しかしわたしの魂を滅ぼそうとたずね求める者は地の深き所に行き、
در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد. 10
つるぎの力にわたされ、山犬のえじきとなる。
اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نموده‌اند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد. 11
しかし王は神にあって喜び、神によって誓う者はみな誇ることができる。偽りを言う者の口はふさがれるからである。

< مزامیر 63 >