< مزامیر 62 >

برای رهبر سرایندگان. برای یِدوتون. مزمور داوود. در سکوت برای خدا انتظار می‌کشم، زیرا نجات من از جانب اوست. 1
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of David. In God alone my soul finds rest; my salvation comes from Him.
او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد. 2
He alone is my rock and my salvation. He is my fortress; I will never be shaken.
ای آدمیان، تا به کی بر من هجوم می‌آورید تا مرا که همچون دیواری فرو ریخته‌ام از پای درآورید؟ 3
How long will you threaten a man? Will all of you throw him down like a leaning wall or a tottering fence?
تنها فکرتان این است که مرا از این مقامی که دارم به زیر اندازید؛ شما دروغ را دوست دارید. با زبان خود مرا برکت می‌دهید اما در دلتان لعنتم می‌کنید. 4
They fully intend to cast him down from his lofty perch; they delight in lies; with their mouths they bless, but inwardly they curse.
ای جان من، تنها نزد خدا آرام یاب، زیرا امید من بر اوست. 5
Rest in God alone, O my soul, for my hope comes from Him.
او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد. 6
He alone is my rock and my salvation; He is my fortress; I will not be shaken.
نجات و عزت من از جانب خداست؛ قوت و پناهگاه من خداست. 7
My salvation and my honor rest on God, my strong rock; my refuge is in God.
ای مردم، همه وقت بر او توکل نمایید؛ غم دل خود را به او بگویید، زیرا خدا پناهگاه ماست. 8
Trust in Him at all times, O people; pour out your hearts before Him. God is our refuge.
همهٔ انسانها در مقابل او ناچیزند؛ اشخاص سرشناس و افراد بی‌نام و نشان، همگی در ترازوی او بالا می‌روند، زیرا از باد هم سبکترند. 9
Lowborn men are but a vapor, the exalted but a lie. Weighed on the scale, they go up; together they are but a vapor.
بر خشونت تکیه نکنید و به کسب ثروت از راه دزدی دل خوش نکنید، و هرگاه ثروتتان زیاد شود دل بر آن نبندید. 10
Place no trust in extortion, or false hope in stolen goods. If your riches increase, do not set your heart upon them.
شنیده‌ام که خدا بارها فرموده است که قوت از آن اوست، 11
God has spoken once; I have heard this twice: that power belongs to God,
اما بیش از آن شنیده‌ام که محبت نیز از آن اوست. خداوندا، تو هر کس را بر اساس کارهایش پاداش خواهی داد. 12
and loving devotion to You, O Lord. For You will repay each man according to his deeds.

< مزامیر 62 >