< مزامیر 61 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور داوود. ای خدا، فریادم را بشنو و دعای مرا اجابت فرما! | 1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga på strängaspel. Hör, Gud, mitt rop, och akta uppå mina bön.
از این دیار غریب، تو را به کمک میطلبم. مرا که فکرم پریشان است به پناهگاهی امن هدایت کن. | 2 |
Härnedre på jordene ropar jag till dig, när mitt hjerta i ångest är: För mig dock uppå en hög klippo.
زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بودهای. | 3 |
Ty du äst min tillflykt; ett starkt torn för mina fiendar.
بگذار تمام عمرم در خیمهٔ تو ساکن شوم و در زیر سایهٔ بالهای تو پناه گیرم. | 4 |
Jag vill bo uti dine hyddo till evig tid, och min tröst hafva under dina vingar. (Sela)
خدایا، تو قولهایی را که دادهام، شنیدهای، و برکاتی را نصیبم ساختهای که به کسانی که نام تو را گرامی میدارند، میبخشی. | 5 |
Ty du, Gud, hörer mina löften; du lönar dem väl, som ditt Namn frukta.
به پادشاه عمر طولانی عطا کن تا سالیان سال سلطنت کند. | 6 |
Du gifver Konungenom långt lif, att hans år vara ifrå slägte till slägte;
باشد که تا ابد در حضور تو ای خدا، او حکومت کند. او را با محبت و وفاداری خود محافظت فرما. | 7 |
Att han må evigliga för Gudi sittandes blifva. Bevisa honom godhet och trohet, att de bevara honom;
پس همیشه تو را ستایش خواهم کرد و هر روز به قولهایی که به تو دادهام وفا خواهم نمود. | 8 |
Så vill jag lofsjunga dino Namne evinnerliga, att jag må betala mina löften dageliga.