< مزامیر 61 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور داوود. ای خدا، فریادم را بشنو و دعای مرا اجابت فرما! | 1 |
Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; á mi oración atiende.
از این دیار غریب، تو را به کمک میطلبم. مرا که فکرم پریشان است به پناهگاهی امن هدایت کن. | 2 |
Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: á la peña más alta que yo me conduzcas.
زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بودهای. | 3 |
Porque tú has sido mi refugio, [y] torre de fortaleza delante del enemigo.
بگذار تمام عمرم در خیمهٔ تو ساکن شوم و در زیر سایهٔ بالهای تو پناه گیرم. | 4 |
Yo habitaré en tu tabernáculo para siempre: estaré seguro bajo la cubierta de tus alas.
خدایا، تو قولهایی را که دادهام، شنیدهای، و برکاتی را نصیبم ساختهای که به کسانی که نام تو را گرامی میدارند، میبخشی. | 5 |
Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, has dado heredad á los que temen tu nombre.
به پادشاه عمر طولانی عطا کن تا سالیان سال سلطنت کند. | 6 |
Días sobre días añadirás al rey: sus años serán como generación y generación.
باشد که تا ابد در حضور تو ای خدا، او حکومت کند. او را با محبت و وفاداری خود محافظت فرما. | 7 |
Estará para siempre delante de Dios: misericordia y verdad prepara que lo conserven.
پس همیشه تو را ستایش خواهم کرد و هر روز به قولهایی که به تو دادهام وفا خواهم نمود. | 8 |
Así cantaré tu nombre para siempre, pagando mis votos cada día.