< مزامیر 61 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور داوود. ای خدا، فریادم را بشنو و دعای مرا اجابت فرما! | 1 |
In finem, In hymnis David. Exaudi Deus deprecationem meam: intende orationi meæ.
از این دیار غریب، تو را به کمک میطلبم. مرا که فکرم پریشان است به پناهگاهی امن هدایت کن. | 2 |
A finibus terræ ad te clamavi: dum anxiaretur cor meum, in petra exaltasti me. Deduxisti me,
زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بودهای. | 3 |
quia factus es spes mea: turris fortitudinis a facie inimici.
بگذار تمام عمرم در خیمهٔ تو ساکن شوم و در زیر سایهٔ بالهای تو پناه گیرم. | 4 |
Inhabitabo in tabernaculo tuo in sæcula: protegar in velamento alarum tuarum.
خدایا، تو قولهایی را که دادهام، شنیدهای، و برکاتی را نصیبم ساختهای که به کسانی که نام تو را گرامی میدارند، میبخشی. | 5 |
Quoniam tu Deus meus exaudisti orationem meam: dedisti hereditatem timentibus nomen tuum.
به پادشاه عمر طولانی عطا کن تا سالیان سال سلطنت کند. | 6 |
Dies super dies regis adiicies: annos eius usque in diem generationis et generationis.
باشد که تا ابد در حضور تو ای خدا، او حکومت کند. او را با محبت و وفاداری خود محافظت فرما. | 7 |
Permanet in æternum in conspectu Dei: misericordiam et veritatem eius quis requiret?
پس همیشه تو را ستایش خواهم کرد و هر روز به قولهایی که به تو دادهام وفا خواهم نمود. | 8 |
Sic psalmum dicam nomini tuo in sæculum sæculi: ut reddam vota mea de die in diem.