< مزامیر 61 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور داوود. ای خدا، فریادم را بشنو و دعای مرا اجابت فرما! | 1 |
For the Chief Musician; on a stringed instrument. [A Psalm] of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
از این دیار غریب، تو را به کمک میطلبم. مرا که فکرم پریشان است به پناهگاهی امن هدایت کن. | 2 |
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بودهای. | 3 |
For thou hast been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
بگذار تمام عمرم در خیمهٔ تو ساکن شوم و در زیر سایهٔ بالهای تو پناه گیرم. | 4 |
I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. (Selah)
خدایا، تو قولهایی را که دادهام، شنیدهای، و برکاتی را نصیبم ساختهای که به کسانی که نام تو را گرامی میدارند، میبخشی. | 5 |
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given [me] the heritage of those that fear thy name.
به پادشاه عمر طولانی عطا کن تا سالیان سال سلطنت کند. | 6 |
Thou wilt prolong the king’s life: his years shall be as many generations.
باشد که تا ابد در حضور تو ای خدا، او حکومت کند. او را با محبت و وفاداری خود محافظت فرما. | 7 |
He shall abide before God for ever: O prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
پس همیشه تو را ستایش خواهم کرد و هر روز به قولهایی که به تو دادهام وفا خواهم نمود. | 8 |
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.