< مزامیر 61 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور داوود. ای خدا، فریادم را بشنو و دعای مرا اجابت فرما! | 1 |
“To the chief musician upon Neginah, by David.” Hear, O God, my entreaty; listen to my prayer.
از این دیار غریب، تو را به کمک میطلبم. مرا که فکرم پریشان است به پناهگاهی امن هدایت کن. | 2 |
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is too high for me.
زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بودهای. | 3 |
For thou hast been a shelter unto me, a strong tower against the enemy.
بگذار تمام عمرم در خیمهٔ تو ساکن شوم و در زیر سایهٔ بالهای تو پناه گیرم. | 4 |
Let me sojourn in thy tent to all eternity; let me be sheltered under the covert of thy wings. (Selah)
خدایا، تو قولهایی را که دادهام، شنیدهای، و برکاتی را نصیبم ساختهای که به کسانی که نام تو را گرامی میدارند، میبخشی. | 5 |
For thou, O God, hast truly listened to my vows: thou hast given back the heritage of those that fear thy name.
به پادشاه عمر طولانی عطا کن تا سالیان سال سلطنت کند. | 6 |
Oh, add days unto the king's days: may his years be as of many generations.
باشد که تا ابد در حضور تو ای خدا، او حکومت کند. او را با محبت و وفاداری خود محافظت فرما. | 7 |
May he abide for ever before God: ordain that kindness and truth may guard him.
پس همیشه تو را ستایش خواهم کرد و هر روز به قولهایی که به تو دادهام وفا خواهم نمود. | 8 |
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may pay my vows day by day.