< مزامیر 61 >
برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. مزمور داوود. ای خدا، فریادم را بشنو و دعای مرا اجابت فرما! | 1 |
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。 上帝啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
از این دیار غریب، تو را به کمک میطلبم. مرا که فکرم پریشان است به پناهگاهی امن هدایت کن. | 2 |
我心裏發昏的時候, 我要從地極求告你。 求你領我到那比我更高的磐石!
زیرا تو در برابر دشمنانم حامی و پناهگاه من بودهای. | 3 |
因為你作過我的避難所, 作過我的堅固臺,脫離仇敵。
بگذار تمام عمرم در خیمهٔ تو ساکن شوم و در زیر سایهٔ بالهای تو پناه گیرم. | 4 |
我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處! (細拉)
خدایا، تو قولهایی را که دادهام، شنیدهای، و برکاتی را نصیبم ساختهای که به کسانی که نام تو را گرامی میدارند، میبخشی. | 5 |
上帝啊,你原是聽了我所許的願; 你將產業賜給敬畏你名的人。
به پادشاه عمر طولانی عطا کن تا سالیان سال سلطنت کند. | 6 |
你要加添王的壽數; 他的年歲必存到世世。
باشد که تا ابد در حضور تو ای خدا، او حکومت کند. او را با محبت و وفاداری خود محافظت فرما. | 7 |
他必永遠坐在上帝面前; 願你預備慈愛和誠實保佑他!
پس همیشه تو را ستایش خواهم کرد و هر روز به قولهایی که به تو دادهام وفا خواهم نمود. | 8 |
這樣,我要歌頌你的名,直到永遠, 好天天還我所許的願。