< مزامیر 60 >

برای رهبر سرایندگان. در مایۀ «سوسن شهادت». غزل داوود دربارۀ زمانی که با اَرام نَهَرَین و اَرام صوبه جنگید و یوآب بازگشته دوازده هزار نفر از اَدومیان را در درۀ نَمک کُشت. ای خدا، تو ما را طرد کرده‌ای، ما را پراکنده ساخته و بر ما خشمگین بوده‌ای؛ اما اینک به سوی ما بازگرد. 1
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו
زمین را لرزان ساخته و آن را شکافته‌ای؛ شکافهایش را به هم آور، زیرا نزدیک است متلاشی شود. 2
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה
به قوم برگزیده‌ات سختیهای فراوان داده‌ای؛ ما را همچون افراد مست گیج و سرگردان نموده‌ای. 3
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה
اما برای کسانی که تو را گرامی می‌دارند پرچمی افراشته‌ای تا آنان را در مقابل تیرهای دشمن در امان داری. 4
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה
ای خدایی که ما را دوست داری، با قدرت خویش ما را نجات ده و دعای ما را اجابت فرما. 5
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני)
خدا در قدوسیت خویش سخن گفته و فرموده است: «با شادی شهر شکیم را قسمت می‌کنم و دشت سوکوت را اندازه می‌گیرم. 6
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
جِلعاد از آن من است و منسی نیز از آن من؛ افرایم کلاهخود من است و یهودا عصای سلطنت من. 7
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
اما قوم موآب را مانند لگن برای شستشو به کار خواهم برد، بر قوم ادوم کفشم را خواهم انداخت و بر فلسطین فریاد پیروزی برخواهم آورد.» 8
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי
کیست که مرا برای گرفتن شهرهای حصاردار ادوم رهبری کند؟ 9
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום
خدایا، تو ما را رهبری کن، تو که اینک از ما روگردان شده‌ای و دیگر با سپاهیان ما نیستی! 10
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו
تو ما را در جنگ با دشمن کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است. 11
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
با کمک تو ای خدا، پیروز خواهیم شد، زیرا تو دشمنان ما را شکست خواهی داد! 12
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< مزامیر 60 >