< مزامیر 55 >

برای رهبر سرایندگان: با همراهی سازهای زهی. قصیدۀ داوود. خدایا، به دعای من گوش فرا ده. هنگامی که نزد تو ناله می‌کنم، خود را پنهان نکن. 1
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי
دعایم را بشنو و آن را مستجاب فرما، زیرا از شدت پریشانی فکر، نمی‌دانم چه کنم. 2
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה
تهدید دشمنان و ظلم بدکاران، خاطرم را آشفته کرده است. آنان با خشم و نفرت با من رفتار می‌کنند و مرا عذاب می‌دهند. 3
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
ترس بر قلبم چنگ انداخته و مرا بی‌قرار کرده؛ وحشت مرگ سراسر وجودم را فرا گرفته است. 4
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי
از شدت ترس و لرز نزدیک است قالب تهی کنم. 5
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות
به خود می‌گویم: «ای کاش همچون کبوتر بال می‌داشتم تا به جایی دور در صحرا پرواز می‌کردم و در آنجا پنهان می‌شدم و استراحت می‌کردم؛ 6
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה
7
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה
می‌شتافتم به سوی پناهگاهی و از تندباد و طوفان حوادث در امان می‌ماندم.» 8
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער
خداوندا، این شریران را چنان پریشان کن که زبان یکدیگر را نفهمند، زیرا آنان شهر را از خشونت و ظلم پر ساخته‌اند. 9
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר
آنان روز و شب شهر را دور می‌زنند و شرارت و جنایت می‌آفرینند. 10
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה
شهر پر از ظلم و فساد است و حیله و فریب از کوچه‌ها دور نمی‌شود. 11
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה
این دشمن من نیست که به من توهین می‌کند، و گرنه تحمل می‌کردم؛ این حریف من نیست که بر من برخاسته، و گرنه خود را از او پنهان می‌کردم. 12
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו
این تو هستی ای دوست صمیمی و همکار من! 13
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי
ما با یکدیگر رفاقت صادقانه داشتیم، با یکدیگر درد دل می‌کردیم و با هم به خانهٔ خدا می‌رفتیم. 14
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש
باشد که دشمنانم پیش از وقت، زنده به گور شوند، زیرا دلها و خانه‌هایشان پر از شرارت است. (Sheol h7585) 15
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585)
اما من از خدا کمک می‌طلبم و او نجاتم خواهد داد. 16
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני
صبح، ظهر و شب به پیشگاه خدا می‌نالم و شکایت می‌کنم و او صدای مرا خواهد شنید. 17
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי
هر چند دشمنان من زیادند، اما او مرا در جنگ با آنها پیروز خواهد ساخت و به سلامت باز خواهد گرداند. 18
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי
خدایی که از ازل بر تخت فرمانروایی نشسته است دعایم را خواهد شنید و آنها را شکست خواهد داد، زیرا آنها از خدا نمی‌ترسند و نقشه‌های پلید خود را تغییر نمی‌دهند. 19
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים
دوست و همکار سابق من دست خود را بر روی دوستانش بلند می‌کند و عهد دوستی خود را می‌شکند. 20
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו
زبانش چرب است اما در باطنش کینه و نفرت هست. سخنانش از روغن نیز نرمتر است اما همچون شمشیر می‌برد و زخمی می‌کند. 21
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות
نگرانی خود را به خدا واگذار و او تو را حفظ خواهد کرد. خداوند هرگز نخواهد گذاشت که عادلان بلغزند و بیفتند. 22
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק
اما تو ای خدا، این اشخاص خونخوار و نیرنگ‌باز را پیش از وقت به گور خواهی فرستاد. ولی من بر تو توکل دارم. 23
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך

< مزامیر 55 >