< مزامیر 52 >

برای رهبر سرایندگان. قصیدۀ داوود دربارۀ زمانی که دوآغ ادومی نزد شائول رفت و او را خبر داد که: «داوود به خانۀ اخیملک رفته است.» ای جنگاور، چرا از ظلم خود فخر می‌کنی؟ آیا نمی‌دانی عدالت خدا همیشه پابرجاست؟ 1
To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech. Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?
ای حیله‌گر، توطئه می‌چینی که دیگران را نابود کنی؛ زبانت مانند تیغ، تیز و برّنده است. 2
Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
بدی را به نیکی ترجیح می‌دهی و دروغ را بیشتر از راستی دوست می‌داری. 3
You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah)
ای فریبکار، تو دوست داری با سخنانت تباهی بار بیاوری. 4
Destruction is in all your words, O false tongue.
بنابراین، خدا نیز تو را از خانه‌ات بیرون کشیده تو را به کلی نابود خواهد کرد و ریشه‌ات را از زمین زندگان خواهد کند. 5
But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah)
نیکان این را دیده، خواهند ترسید و به تو خندیده، خواهند گفت: 6
The upright will see it with fear, and will say, laughing at you:
«ببینید، این همان مردی است که به خدا توکل نمی‌کرد، بلکه به ثروت هنگفت خود تکیه می‌نمود و برای حفظ و حراست از خود به ظلم متوسل می‌شد.» 7
See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.
اما من مانند درخت زیتونی هستم که در خانهٔ خدا سبز می‌شود؛ من تا ابد به محبت خدا توکل خواهم کرد. 8
But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
خدایا، به خاطر آنچه که کرده‌ای پیوسته از تو تشکر خواهم نمود و در حضور قوم تو اعلام خواهم کرد که تو نیکو هستی. 9
I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.

< مزامیر 52 >