< مزامیر 48 >

سرود. مزمور پسران قورَح. خداوند بزرگ است و باید او را در کوه مقدّسش در اورشلیم، ستایش کرد. 1
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
چه زیباست صهیون، آن کوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، که موجب شادی تمام مردم جهان می‌باشد! 2
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت. 3
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشلیم حمله کنند. 4
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
اما وقتی آن را دیدند، شگفت‌زده شده، گریختند. 5
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زایمان، وحشتزده شدند. 6
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
تو ای خدا، آنان را مانند کشتیهای تَرشیش که باد شرقی آنها را در هم می‌کوبد، نابود کردی. 7
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
آنچه دربارهٔ کارهای خداوند شنیده بودیم، اینک با چشمان خود در شهر خداوند لشکرهای آسمان می‌بینیم: او اورشلیم را برای همیشه پایدار نگه خواهد داشت. 8
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو می‌اندیشیم. 9
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
تو مورد ستایش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسیده است؛ دست راستت سرشار از عدالت است. 10
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
به‌سبب داوریهای عادلانهٔ تو ساکنان صهیون شادی می‌کنند و مردم یهودا به وجد می‌آیند. 11
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
ای قوم خدا، صهیون را طواف کنید و برجهایش را بشمارید. 12
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
به حصار آن توجه کنید و قلعه‌هایش را از نظر بگذرانید. آن را خوب نگاه کنید تا بتوانید برای نسل آینده آن را بازگو کنید و بگویید: 13
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
«این خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدایت خواهد کرد.» 14
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.

< مزامیر 48 >