< مزامیر 48 >
سرود. مزمور پسران قورَح. خداوند بزرگ است و باید او را در کوه مقدّسش در اورشلیم، ستایش کرد. | 1 |
Velik je Gospod i slavan veoma u gradu Boga našega, na svetoj gori svojoj.
چه زیباست صهیون، آن کوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، که موجب شادی تمام مردم جهان میباشد! | 2 |
Prekrasna je visina, utjeha svoj zemlji gora Sion, na sjevernoj strani njezinoj grad cara velikoga.
خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت. | 3 |
Bog u dvorima njegovijem zna se da je braniè.
پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشلیم حمله کنند. | 4 |
Jer, gle, carevi se zemaljski sabraše, ali proðoše svi.
اما وقتی آن را دیدند، شگفتزده شده، گریختند. | 5 |
Vidješe i zaèudiše se, prepadoše se i pobjegoše.
در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زایمان، وحشتزده شدند. | 6 |
Trepet obuze ih ondje, muèiše se kao porodilja.
تو ای خدا، آنان را مانند کشتیهای تَرشیش که باد شرقی آنها را در هم میکوبد، نابود کردی. | 7 |
Vjetrom istoènim razbio si korablje Tarsiske.
آنچه دربارهٔ کارهای خداوند شنیده بودیم، اینک با چشمان خود در شهر خداوند لشکرهای آسمان میبینیم: او اورشلیم را برای همیشه پایدار نگه خواهد داشت. | 8 |
Što slušamo to i vidimo u gradu Gospoda nad vojskama, u gradu Boga našega. Bog ga utvrdi dovijeka.
ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو میاندیشیم. | 9 |
Kazujemo, Bože, milost tvoju usred crkve tvoje.
تو مورد ستایش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسیده است؛ دست راستت سرشار از عدالت است. | 10 |
Kao što je ime tvoje, Bože, tako je i hvala tvoja na krajevima zemaljskim; pravde je puna desnica tvoja.
بهسبب داوریهای عادلانهٔ تو ساکنان صهیون شادی میکنند و مردم یهودا به وجد میآیند. | 11 |
Nek se veseli gora Sion, nek se raduju kæeri Judejske sudova radi tvojijeh.
ای قوم خدا، صهیون را طواف کنید و برجهایش را بشمارید. | 12 |
Poðite oko Siona i obiðite ga, izbrojte kule njegove;
به حصار آن توجه کنید و قلعههایش را از نظر بگذرانید. آن را خوب نگاه کنید تا بتوانید برای نسل آینده آن را بازگو کنید و بگویید: | 13 |
Pogledajte bedeme njegove, razmotrite dvorove njegove, da pripovijedate mlaðim naraštajima.
«این خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدایت خواهد کرد.» | 14 |
Jer je ovaj Bog naš Bog uvijek i dovijeka, on æe biti voð naš dovijeka.