< مزامیر 48 >
سرود. مزمور پسران قورَح. خداوند بزرگ است و باید او را در کوه مقدّسش در اورشلیم، ستایش کرد. | 1 |
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
چه زیباست صهیون، آن کوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، که موجب شادی تمام مردم جهان میباشد! | 2 |
Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت. | 3 |
God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشلیم حمله کنند. | 4 |
Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
اما وقتی آن را دیدند، شگفتزده شده، گریختند. | 5 |
Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زایمان، وحشتزده شدند. | 6 |
Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
تو ای خدا، آنان را مانند کشتیهای تَرشیش که باد شرقی آنها را در هم میکوبد، نابود کردی. | 7 |
Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
آنچه دربارهٔ کارهای خداوند شنیده بودیم، اینک با چشمان خود در شهر خداوند لشکرهای آسمان میبینیم: او اورشلیم را برای همیشه پایدار نگه خواهد داشت. | 8 |
As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو میاندیشیم. | 9 |
Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
تو مورد ستایش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسیده است؛ دست راستت سرشار از عدالت است. | 10 |
Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
بهسبب داوریهای عادلانهٔ تو ساکنان صهیون شادی میکنند و مردم یهودا به وجد میآیند. | 11 |
Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
ای قوم خدا، صهیون را طواف کنید و برجهایش را بشمارید. | 12 |
Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
به حصار آن توجه کنید و قلعههایش را از نظر بگذرانید. آن را خوب نگاه کنید تا بتوانید برای نسل آینده آن را بازگو کنید و بگویید: | 13 |
Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
«این خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدایت خواهد کرد.» | 14 |
Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.