< مزامیر 48 >

سرود. مزمور پسران قورَح. خداوند بزرگ است و باید او را در کوه مقدّسش در اورشلیم، ستایش کرد. 1
canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
چه زیباست صهیون، آن کوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، که موجب شادی تمام مردم جهان می‌باشد! 2
fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت. 3
Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشلیم حمله کنند. 4
quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
اما وقتی آن را دیدند، شگفت‌زده شده، گریختند. 5
ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زایمان، وحشتزده شدند. 6
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
تو ای خدا، آنان را مانند کشتیهای تَرشیش که باد شرقی آنها را در هم می‌کوبد، نابود کردی. 7
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
آنچه دربارهٔ کارهای خداوند شنیده بودیم، اینک با چشمان خود در شهر خداوند لشکرهای آسمان می‌بینیم: او اورشلیم را برای همیشه پایدار نگه خواهد داشت. 8
sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو می‌اندیشیم. 9
suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
تو مورد ستایش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسیده است؛ دست راستت سرشار از عدالت است. 10
secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
به‌سبب داوریهای عادلانهٔ تو ساکنان صهیون شادی می‌کنند و مردم یهودا به وجد می‌آیند. 11
laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
ای قوم خدا، صهیون را طواف کنید و برجهایش را بشمارید. 12
circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
به حصار آن توجه کنید و قلعه‌هایش را از نظر بگذرانید. آن را خوب نگاه کنید تا بتوانید برای نسل آینده آن را بازگو کنید و بگویید: 13
ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
«این خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدایت خواهد کرد.» 14
quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula

< مزامیر 48 >