< مزامیر 48 >
سرود. مزمور پسران قورَح. خداوند بزرگ است و باید او را در کوه مقدّسش در اورشلیم، ستایش کرد. | 1 |
A song. A Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, His holy mountain.
چه زیباست صهیون، آن کوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، که موجب شادی تمام مردم جهان میباشد! | 2 |
Beautiful in loftiness, the joy of all the earth, like the peaks of Zaphon is Mount Zion, the city of the great King.
خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت. | 3 |
God is in her citadels; He has shown Himself to be a fortress.
پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشلیم حمله کنند. | 4 |
For behold, the kings assembled; they all advanced together.
اما وقتی آن را دیدند، شگفتزده شده، گریختند. | 5 |
They saw and were astounded; they fled in terror.
در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زایمان، وحشتزده شدند. | 6 |
Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
تو ای خدا، آنان را مانند کشتیهای تَرشیش که باد شرقی آنها را در هم میکوبد، نابود کردی. | 7 |
With a wind from the east You wrecked the ships of Tarshish.
آنچه دربارهٔ کارهای خداوند شنیده بودیم، اینک با چشمان خود در شهر خداوند لشکرهای آسمان میبینیم: او اورشلیم را برای همیشه پایدار نگه خواهد داشت. | 8 |
As we have heard, so we have seen in the city of the LORD of Hosts, in the city of our God: God will establish her forever.
ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو میاندیشیم. | 9 |
Within Your temple, O God, we contemplate Your loving devotion.
تو مورد ستایش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسیده است؛ دست راستت سرشار از عدالت است. | 10 |
Your name, O God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
بهسبب داوریهای عادلانهٔ تو ساکنان صهیون شادی میکنند و مردم یهودا به وجد میآیند. | 11 |
Mount Zion is glad, the daughters of Judah rejoice, on account of Your judgments.
ای قوم خدا، صهیون را طواف کنید و برجهایش را بشمارید. | 12 |
March around Zion, encircle her, count her towers,
به حصار آن توجه کنید و قلعههایش را از نظر بگذرانید. آن را خوب نگاه کنید تا بتوانید برای نسل آینده آن را بازگو کنید و بگویید: | 13 |
consider her ramparts, tour her citadels, that you may tell the next generation.
«این خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدایت خواهد کرد.» | 14 |
For this God is our God forever and ever; He will be our guide even till death.