< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Pigeni makofi, enyi watu wote; mpigieni Mungu kelele za ushindi.
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Kwa maana Yahwe Aliye Juu anatisha; ni Mfalme mkuu dunia yote.
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Yeye anawatiisha chini yetu na mataifa chini ya miguu yetu.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Yeye huchagua urithi kwa ajili yetu, utukufu wa Yakobo ambaye alimpenda. Serah
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Mungu ameinuliwa juu kwa shangwe, Kwa mbiu ya shangwe Yahwe yu juu.
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Mwimbieni Mungu sifa, imbeni sifa; mwimbieni sifa Mfalme wetu, imbeni sifa.
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Kwa maana Mungu ni Mfalme duniani kote; mwimbieni mkiwa na uelewa.
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Mungu anatawala mataifa yote; Mungu hukaa kwenye kiti cha enzi.
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
Wakuu wa watu wamekusanyika pamoja kwa watu wa Mungu wa Ibrahimu; kwa kuwa ngao za duniani ni za Mungu; yeye ameinuliwa juu sana.