< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Vós todos os povos, batei palmas; clamai a Deus com voz de alegria.
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Porque o SENHOR Altíssimo [é] temível, o grande Rei sobre toda a terra.
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Ele subjugará aos povos debaixo de nós, e as nações debaixo de nossos pés.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Ele escolhe para nós nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele amou. (Selá)
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Deus sobe com gritos de alegria; o SENHOR, com voz de trombeta.
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Cantai louvores a Deus, cantai; cantai louvores ao nosso Rei, cantai.
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Porque Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com entendimento.
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Deus reina sobre as nações; Deus se senta sobre o trono de sua santidade.
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
Os chefes dos povos se juntaram ao povo do Deus de Abraão, porque os escudos da terra pertencem a Deus, [e] ele é muito exaltado.