< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Salmo, [dato] al Capo de' Musici, de' figliuoli di Core BATTETEVI a palme, o popoli tutti; Giubilate a Dio con voce di trionfo.
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Perciocchè il Signore [è] l'Altissimo, il Tremendo, Gran Re sopra tutta la terra.
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Egli ridurrà i popoli sotto noi, E la nazioni sotto i nostri piedi.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Egli ci ha scelta la nostra eredità, La gloria di Giacobbe, il quale egli ama. (Sela)
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Iddio è salito con giubilo, Il Signore [è salito] con suono di trombe.
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Salmeggiate a Dio, salmeggiate; Salmeggiate al Re nostro, salmeggiate.
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Perciocchè Iddio [è] Re di tutta la terra; Salmeggiate maestrevolmente
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Iddio regna sopra le genti: Iddio siede sopra il trono della sua santità.
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
I principi de' popoli si son raunati insieme; Il popolo dell'Iddio d'Abrahamo, Perciocchè a Dio [appartengono] gli scudi della terra; Egli è grandemente esaltato.