< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, jauchzt mit lautem Jubel Gotte zu!
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Denn Jahwe, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Er zwang Völker unter uns und Nationen unter unsere Füße.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Er wählte uns unseren Erbbesitz aus, den Stolz Jakobs, den er liebgewonnen. (Sela)
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, Jahwe mit Posaunenschall.
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Lobsinget Gotte, lobsinget; lobsinget unserem Könige, lobsinget!
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Denn Gott ist König über die ganze Erde; singt ein Lied!
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Gott ist König über die Heiden geworden; Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt.
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
Die Edlen der Völker haben sich versammelt, ein Volk des Gottes Abrahams. Denn Gotte gehören die Schilde der Erde; er ist hoch erhaben.