< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / Jauchzt Elohim mit Jubelschall!
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Er wählte uns unser Erbe aus, / Die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela)
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Elohim steigt unter Jauchzen empor, / Jahwe beim Klange des Widderhorns.
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron. Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams. / Denn der Erde Schilde sind Elohims. / Er ist gewaltig erhaben!